?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Разгребал архивы фоток с пелефона, решил запостить несколько.

31052011015

Read more...Collapse )
18660_1330023332056_3658186_n

Н
адпись на вывеске церкви: "Если бы у Б-га был холодильник, то на нем висела бы ваша фотография".

Я всегда думал, что это какой-то прикол, связанный с шуткой типа "Повешу твою фотографию на холодильник, чтобы дети колбасу не таскали". А оказывается, все с точностью наоборот. Дело в том, что в Северной Америке люди на полном серьезе вешают на холодильник фотографии самых дорогих и близких сердцу людей. Таким образом, надпись на КДПВ - это излюбленная протестантская мысль "Б-г любит вас", выраженная несколько нетрадиционным образом.


(Картинка стырена из вчерашнего выпуска Идиотеки)

Впервые я увидел фото примерно такой же вывески в журнале "Крокодил" лет тридцать эдак назад (в рубрике "Нарочно не придумаешь", аналог которой в украинском журнале "Перец" назывался "Страшное перо не у гусака"). Интересно, почему данный вариант дизайна вывески оказался настолько живуч и распространен? А может быть, креативщики из Симферополя сдули его из журнала "Крокодил"?
Originally posted by nazdarru at Неполиткорректный перевод
Все те из нас, кто учил иностранные языки, конечно, помнят как нас учили делать. Текст в правой, словарик в левой руке и слово за словом переводить. Открою страшную тайну - это всё жутко неправильно, а иногда и опасно для жизни.
Возьмём, например, английскую фразу: "Excuse me, it's my seat, could you please find some another one?".
По-вашему это типа: "Извините пожалуйста, это моё место, не могли бы вы найти другое"? А вот хрена! Это по-английски так.
На чешский правильно перевести так: "Пане, это моё место! Пожалуйста, уступите!".
На румынский: "Ээээээ!!!! Это моё место!!!!!"
На русский: "Мужик, ты чо? Это же моё место!!!!! А ну давай отсюда!"
На турецкий: "Клянусь аллахом если ты не уйдёшь с моего места, я тебя зарежу!"
На суахили эта фраза не переводится вообще. Её смысл передаётся звонким ударом в пятак.
Ну и вот конкретный пример - рвём шаблоны дальше... )

"Итак...

 какое преимущество быть Иудеем или какая польза от обрезания?" (Послание ап. Павла к Римлянам, глава 3, стих 1).

На этот животрепещущий вопрос нам ответит передача "Здоровье" с брызжущей креативом Еленой Малышевой.



(Интервью с женщиной, сыгравшей роль носительницы свитера)

Profile

Губка Боб
belcantante
Паровозик, который смог

Latest Month

November 2020
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom

Comments

Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel